Tourner casaque / Tourner sa casaque / Tourner sa veste

Changer radicalement d’opinion, de camps pour son propre profit.

Gilles Henry donne l’origine de cette expression dans son Petit Dictionnaire des expressions nées de l’Histoire en la reliant à un fait historique: Charles-Emmanuel de Savoie, Prince de Piémont et gendre de Phillippe II d’ Espagne, était particulièrement ambitieux. Voulant être roi il s’alliait indifféremment avec la France ou l’Espagne en fonction des circonstances. Sa casaque - un justaucorps à larges manches-, blanche d’un côté et rouge de l’autre, portait les couleurs de chaque nation il lui suffisait alors de porter le blanc pour la France et le rouge pour l’Espagne en “tournant sa casaque”.

Il semblerait que ce geste fut remarqué et donna naissance à l’expression “tourner casaque” pour désigner le fait de changer d’opinion, de camps avec une grande facilité et de manière intéressée.

Cependant cette théorie est remise en cause dès 1842 par Pierre-Marie Quitard en ces termes:

“On a prétendu que cette locution était fondé sur la conduite versatile du duc de Savoie, Charles Emmanuel Ier […] Mais la locution date d’une époque plus ancienne; elle est née au commencement des guerres de la réforme. Comme les catholiques et les religionnaires portaient des casaques de couleur différente, celui qui voulait passer d’un camps dans l’autre avait soin de mettre la sienne à l’envers quand il s’approchait des postes avancés, afin de se faire reconnaître qu’il ne se présentait pas en ennemi; et cet acte de transfuge, alors très commun, s’appelait proprement Retourner sa casaque.
Nous disons aussi:
Changer de casaque; - Changer d’écharpe; - Changer de cocarde; et il est à remarquer que le prophète Sophonie (c.1, v.8) a dit dans le même sens: Indui veste peregrind, revêtir un habit étranger.
Le recueil d’Oudin rapporte cette autre expression proverbial:
Porter casaque de diverses couleurs, c’est-à-dire se ranger facilement à toutes sortes de partis.”

Pierre-Marie Quitard, “Dictionnaire étymologique, historique et anecdotique des proverbes et des locutions proverbiales des autres langues”, 1842, “casaque”.

Cette expression a connu un joli succès puisqu’elle se dit encore couramment de nos jours même si de temps en temps elle est adaptée à notre mode vestimentaire actuelle et apparaît alors sous la forme: “tourner sa veste”.

Notons cependant que le fait de “tourner sa casaque” n’est pas toujours profitable à l’image de Charles-Emmanuel de Savoie qui mourut duc de Savoie et non roi.

En savoir plus:

1 Réponse à “Tourner casaque / Tourner sa casaque / Tourner sa veste”

  1. boudeur écrit:

    Cette locution rappelle l’aventure d’Orphée et d’Eurydice.
    "Tourner" faire volte face, changer d’attitude … n’est point un acte sain : en mythologie Orphée perdit définitivement Eurydice en ayant tourné la tête pour s’assurer qu’elle était bien derrière lui. On voit bien que "tourner"
    ça tourne mal
    Du lait qui tourne
    Le sang qui ne fait qu’un tour
    et bien d’autres locutions ayant pour pivot "tourner" connotent un certain mal
    imminent…

Laisser une réponse