Impossible n’est pas français

Se dit lorsque l’on refuse d’abdiquer face à la difficulté.
Se dit lorsque quelque chose paraît impossible à effectuer.

Cette expression est attribuée à Napoléon Ier mais pas exactement sous cette forme. En effet, le général Jean Léonard François, comte Le Marois, se voyant dans l’impossibilité de défendre la ville de Magdebourg lors de la campagne d’Allemagne fit part de ses doutes à Bonaparte. L’Empereur lui aurait, alors, répondu dans une missive en date du 9 juillet 1813: “Ce n’est pas possible, m’écrivez-vous; cela n’est pas français”. Pour l’anecdote, les troupes de Napoléon ne capitulèrent à Magdebourg que le 20 mai 1814 après l’abdication de l’Empereur.

D’aucuns donnent une autre origine, cependant incertaine, à cette phrase. Le ministre Fouché aurait déclaré à Napoléon Ier le 12 octobre 1808 suite à une altercation quant à l’impossibilité de convaincre le Tsar d’aider l’Empereur à traquer les royalistes français émigrés:“En effet, j’aurais dû me rappeler que Votre Majesté nous a appris que le mot Impossible n’est pas français”.

Il est à noter que le mot impossible figure dans les dictionnaires et qu’il est donc bien français. L’expression “Ce n’est pas possible […] cela n’est pas français” souligne bien la détermination de Bonaparte. De nos jours on entend plus souvent comme instruction “faites le possible” ce qui souligne l’effort que fait le subordonné pour accomplir une tâche difficile voire insurmontable et fait entrevoir la possibilité d’un échec… ce que Napoléon refuse catégoriquement.

De nos jours l’expression “impossible n’est pas français” est une marque, pour certains, du tempérament français.

En savoir plus:

Laisser une réponse