Dès potron-minet
Dès l’aube.
L’expression “dès potron-minet” (1835) est issue de la locution de 1640 - aujourd’hui disparue - “dès potron-jacquet”, où les termes potron et jacquet désignaient respectivement “le petit d’un animal” et un “écureuil” (mais aussi “un flatteur”). Ce serait par analogie de comportement entre une personne particulièrement flatteuse et les câlins d’un chat que les termes se seraient substitués au fil du temps dans la locution. On retrouve ces explication dans le dictionnaire de Louis-Marius-Eugène Grandjean (qui cite en partie, mais mot pour mot, Pierre-Marie Quitard) en ces termes.
“Potron-jaquet ou Potron-minet, origine incertaine.
- Se lever dès Potron-minet …: au petit jour, de grand matin; c’est-à-dire comme le petit chat, qui distingue très bien les objets dans l’obscurité et se lève avant le jour pour prendre la souris. Potron serait le diminutif de potre, ou poutre, petit des animaux.
“Il avançait pays, monté sur un criquet,
Se levait tous les jours dès potron-jacquet.”
(Grandval, “Poèmes de Cartouche”, Chant VII,97.)En Normandie, on dit: se lever dès le paître jacquet (écureuil), c’est-à-dire au moment où l’écureuil va chercher sa nourriture.
On dit aussi: se lever dès les chats, parce que le chat est réputé le plus matineux des quadrupèdes, ou: dès que les chats sont chaussés (Dictionnaire de Trévoux.)
- Il y a aussi la variante patron; parce que l’œil du patron doit toujours être ouvert.
- On dit à l’inverse: se coucher avec les poules; se lever au desjucher. (Rabelais III,11). […]”Louis-Marius-Eugène Grandjean, “Dictionnaire de locutions proverbiales”, Tome II, 1899
Notons l’explication de la flatterie dont était affublé le mot jacquet, que Pierre-Marie Quitard fournissait dans son dictionnaire et que Grandjean n’a pas reprise:
“[…] Jacquet est un vieux mot par lequel on désignait un flatteur (1), acception qu’Amyot a conservée dans la phrase suivante de sa traduction de Plutarque (Traité de la mauvaise honte, ch.8): “Tu le loueras doncques haultement et follement et feras bruit des mains en lui applaudissant comme des jacquets“. C’est sans doute en raison de la conformité qu’on a trouvée entre le caractère du flatteur et celui du chat, que le nom de jacquet a été transporté à cet animal.”
(1) Jacquet était, dit-on, venu par corruption de jacet, troisième personne du présent de l’indicatif du verbe latin jaceo, employé pour exprimer l’action du flatteur qui se prosterne, qui se met pour ainsi dire à plat ventre devant la personne qu’il veut flagorner.
Pierre-Marie Quitard, “Dictionnaire étymologique, historique et anecdotique des proverbes et des locutions proverbiales des autres langues”, 1842
Enfin, quelques soient l’origine et l’évolution des mots de cette expression, elle aura toujours gardé le sens, encore actuel, “dès l’aube”, “dès le point du jour”.




